Фонд Східна Європа оголошує конкурс на виконання робіт по реконструкції системи опалення з встановленням модульного теплового пункту в будівлі Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України, вул. В. Житомирська, 9Б, м. Київ.
Конкурс проводиться в рамках проекту «Створення інформаційної платформи з енергоефективності в Україні та проведенням показової комплексної реновації будівлі Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України», що виконується за підтримки проекту «Реформи у сфері енергоефективності в Україні», який впроваджують Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) та Міністерством регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України.
Замовник: Фонд Східна Європа
Об’єкт : будівля Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України, вул. В. Житомирська, 9Б, м. Київ;
Технічне завдання для виконання робіт наведено в Додатку №1.
Інформація щодо поточного стану будівлі Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України, вул. В. Житомирська, 9Б, м. Київ.
Об’єкт зведено в 1971 році. Під будівлею розташовано підвал в якому знаходиться тепловий пункт.
Опалювальна площа: 2067 м2
Опалювальний об’єм: 7441 м3
Витрати теплової енергії складають: на опалення – 269,274 Гкал/год.
Температурний режим – 18-20 С.
Температура в приміщеннях де знаходяться персонал адміністративної будівлі – 18-20 С.
Температура в приміщеннях загального користування – 18 С
Тиск на вході в тепловому пункті, МПа. – 4,5 МПа.
Діаметр труби до лічильника, мм. – 76 мм.
До мережі теплопостачання будівля підключена за двохтрубною схемою. Автоматичне погодозалежне регулювання температури теплового потоку відсутнє, зміна температури теплоносія згідно температурного графіка проводиться лише на котельні. Трубопроводи проходять через не опалювальні приміщення підвалу. Частково теплова ізоляція на трубопроводах відсутня або пошкоджена, арматура не теплоізольована. В результаті виконання робіт дані недоліки будуть усунені.
Роботи, які необхідно виконати відповідно до умов тендеру: виготовлення модульного теплового пункту, виконання монтажних робіт з встановлення модульного теплового пункту, проведення пусконалагоджувальних робіт, виконання автоматизації, диспетчеризації модульного пункту (дистанційний моніторинг через Інтернет ).
Візит на всі об’єкти може бути здійснений перед поданням пропозиції.
- Графік виконання робіт
Найменування робіт | Виконання, днів | |
1. | Виконати підготовчі робити до встановлення теплового пункту | 10 |
2. | Виготовлення модульного теплового пункту. | 20 |
3. | Виконання монтажних робіт з встановленням на об’єктах модульних теплових пунктів. | 7 |
4. | Проведення пусконалагоджувальних робіт. | 5 |
- Загальні вимоги
Запрошуємо правомочних Учасників надсилати заявки на участь у виготовленні, поставці, монтажу, пусконалагоджувальних роботах та введенні в експлуатацію індивідуального теплового пункту (ІТП).
Цінова пропозиція повинна містити інформацію про вартість робіт, терміни їх виконання та умови передоплати.
З технічних питань звертатися до:
Руслан Соломаха, технічний консультант Фонду Східна Європа
тел.: +38 067 360 7090
Критерії вибору постачальника:
Оцінка цінових пропозицій буде здійснюватися тендерним комітетом базуючись на критеріях ціни, досвіду заявника та термінів виконання та умов передоплатм.
Кваліфікаційні вимоги до Учасників:
Загальний та спеціальний досвід: Досвід виконання контрактів на проектування, поставку та монтаж ІТП в ролі генерального підрядника, субпідрядника або головного підрядника не менше 2 років.
Кінцевий термін подання пропозицій.
Цінові пропозиції та реєстраційні документи приймаються до 10.00 ранку за місцевим часом 3 травня 2019 року. Прийом документів проводиться за адресою: вул. Саксаганського 83, 3 пов.
Цінові пропозиції подаються у письмовій формі за підписом уповноваженої посадової особи учасника, прошита, пронумерована та скріплена печаткою / при наявності печатки/ у запечатаному конверті.
Пропозиція конкурсних торгів надсилається в одному конверті з зазначенням повного найменування Замовника, назви предмета закупівель відповідно до оголошення, повного найменування, код ЄДРПОУ та контактних номерів учасника процедури закупівель.
- Додатки:
Додаток 1. Технічне завдання
№ | Description | Опис (Спеціфікація робіт) | Quantity/ К-ть | Unit/ Одиниця виміру | Price per unit, UAH/ Ціна за од., грн. |
Total, UAH/ Загальна вартість, грн. |
the building of the Ministry of Regional Development, Construction and Housing and Communal Services of Ukraine (9B, Velyka Zhytomyrska Street, Kyiv/ | the building of the Ministry of Regional Development, Construction and Housing and Communal Services of Ukraine (9B, Velyka Zhytomyrska Street, Kyiv/ | |||||
1 | Mодульний тепловий пункт потужністю 300 кВт з погодозалежним автоматичним регулюванням та дистанційним моніторингом показників роботи | Modular heating unit of 300 kW capacity with weather-dependent automatic regulation and remote control of performance indicators | 1 | шт/pcs | ||
складається з основних матеріалів та обладнання | consisting of main materials and equipment | |||||
1. Теплообмінник водоводяний пластинчастий – 1 шт | 1. Heat exchanger lamellar water – 1 pcs | |||||
2. Насос циркуляційний DN 40 чи здвоений насос – 2 шт | 2. Circulating pump DN 40 or dubled pump – 2 pcs | |||||
3. Регулятор температури: – 1 шт | 3. Temperature controller: – 1 pcs/шт | |||||
Клапан регулюючий DN 32 , фл. | Regulating valve DN 32, fl. | |||||
4. Електропривід, 230В – 1 шт | 4. Electric engine, 230V – 1 pcs | |||||
5. Регулятор перепаду тиску в складі: 1 set/ комплект | 5. Pressure drop regulator: 1 set | |||||
Клапан сідельний DN 32, фл. | Regulating valve DN 32, fl. , flanged | |||||
Регулюючий елемент Рнаст.=0,5-3,0 бар | tunning. = 0.5-3 bar | |||||
Імпульсна трубка | impulse tube | |||||
6. Сітчастий фільтр фланцевий DN 50 – 2 шт | 6. Flanged mesh filter DN 50 – 2 pcs | |||||
7. Кульовий кран фланцевий DN 50 – 4 шт | 7. Flanged ball tap DN 50 – 4 pcs | |||||
8. Кульовий кран муфтовий DN 50 – 5 шт | 8. Clutched ball tap DN 50 – 5 pcs | |||||
9. Зворотній клапан міжфланцевий DN 50 – 2 шт | 10. Reverse flanged valve DN 50 – 2 pcs | |||||
10. Термометр з осьовим приєднанням – 4 шт | 11. Thermometer with axial joining – 4 pcs | |||||
границя виміру температури 0…120°С | Limit of temperature measurement 0 … 120 degrees C. | |||||
11. Манометр показуючий загального призначення – 10 pcs/шт Електроконтактний манометр | 12. Gauge for general purpose – 10 pcs | |||||
Границя виміру 0…1.0 МПа | The measurement boundary – 0 ..1.0MPa | |||||
12. Запобіжний клапан DN 50 – 1 шт | 13. Safety valve DN 50 – 1 pcs | |||||
13. Датчик температури занурювальний з гільзою – 2 шт | 14. Sensor of temperature immersion with a sleeve – 2 pcs | |||||
14. Датчик температури зовнішнього повітря – 1 шт | 15. The sensor of the outside air temperature – 1 pcs | |||||
15. Щит автоматизації СО (з частотним управлінням – 1 шт | 16. Automation shield of CO – 1 pcs (with the device of | |||||
насосами СО, пристроем обліку ел енергії та веб-протоколом) | electric energy accounting and web protocol) | |||||
Трубна обв’язка | Pipe tie | |||||
Рама під блок | Frame under the block | |||||
Кабельна обв’язка | Cable tie | |||||
16. Автоматичний повітроспускник- 1 шт | 17. Automatic air released- 1 pcs | |||||
17. Датчик тиску аналоговий Р= 0..16 бар – 2 шт | 18. Analog pressure sensor P = 0 …16 bar – 2 pcs | |||||
18. Клапан соленоїдний DN 40 – 1 шт | 19. Regulating valve DN 40 – 1 pcs | |||||
19. Клапан зворотній муфтовий DN 40 – 1 шт | 20. Clutched reverse valve DN 40 – 1 pcs | |||||
20. Кран шаровий муфтовий DN 40 – 2 шт | 21. Clutched ball tapDN 40- 2 pcs | |||||
21. Лічильник гарячої води DN 15 – 1 шт | 22. Hot water meter DN 15 – 1 pcs | |||||
22. Сітчастий фільтр муфтовий DN 40 – 1 шт | 23. Clutched mesh filter DN 40 – 1 pcs | |||||
23. Датчик-реле тиску – 1 шт | 24. pressure sensor – 1 pcs | |||||
24. Гнучка вставка DN 100 фл. – 2 шт | 25. Flexible patch DN 50 – 2 pcs | |||||
25. Контрольні стержні – 2 шт | 26. Control shafts- 2 pcs | |||||
26. Розширювальний бак | 26. Expansion tank | |||||
27. Дренажний насос, DN 25 Drain TSW 32/8-A | 27. Drain pump, DN 25 Drain TSW 32/8-A | |||||
28. Вентилятор автоматичного видалення повітря з теплопункту, ВЦН 150 | 28. Fan of automatic removal of air from a heat supply station, ТЦН 150 | |||||
2 | Встановлення щита електричного та щита автоматичного керування індивідуальним тепловим пунктом | Installation of an electrical panel and an automation control panel for an individual heat supply station | 1 | компл/set | ||
3 | Утеплення трубопроводів ІТП /з матеріалу трубна ізоляція мінеральна вата 50 мм або аналогічних матеріалів по характеристикам та якості/ | Insulation of IHU pipelines /tube mineral wool 50 mm or similar materials according to characteristics and quality/ | 76 | m/мп | ||
4 | Капітальний ремонт приміщення теплогов пункту | Overhaul of the premices of IHU | ||||
4.1 | Влаштування бетонного полу (Улаштування прокладної пароiзоляцiї в один шар, Улаштування пiдстильного шару щебеневого, Армування пiдстилаючих шарiв i набетонок, Улаштування бетонної стяжки площею понад 20 м2) | Arrangement of concrete floor on the square of around 20 m2 | 20 | м2/m2 | ||
4.2 | Очищення вручну внутрішніх поверхонь стель від олiйної, перхлорвiнiлової фарби, Фарбування стін та стель усерединi будiвлi водоемульсiйними сумiшами з розчищенням до 10% | Manual cleaning of the internal surfaces of ceilings from oil and perchlorine paint. Painting ceilings | 80 | м2/m2 | ||
4.3 | Встановлення дренажної системи в тепловому пункті | Installation of a drainage system in the heat point | 1 | компл/set | ||
5 | Улаштування днищ пiдземної частини насосних станцiй при товщинi днищ понад 100 мм, Улаштування круглих стiн пiдземної частини насосних станцiй |
Arrangement of the bottom of the underground part of pump stations with thickness of the bottoms more than 100 mm, arrangement of round walls of underground part of pump stations |
1 | компл/set | ||
6 | Освітлення приміщення теплового пункту 2 лед світильника | Lighting of a heat point. 2 fixtures . | 1 | компл/set | ||
7 | Інтеграція в існуючу систему теплопостачання, пуско – налагоджувальні роботи обладнання | Integration into existing heating system, start up operations of equipment, commissioning | 1 | компл/set | ||
Total amount, UAH / Загальна вартість, грн. |
Додаток 2 Ізометричний вид теплового пункту та принципова теплова схема